查电话号码
登录 注册

لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية造句

造句与例句手机版
  • 1990-1996 سكرتير ثاني، البعثة الدائمة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى الأمم المتحدة؛ مندوب إلى اللجنة الخامسة
    苏联常驻联合国代表团二等秘书;
  • 1969-1971 المدرسة الدبلوماسية العليا التابعة لوزارة الشؤون الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    1969-1971 苏联外交部高等外交学校
  • 1976-1982 سكرتير ثان، البعثة الدائمة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى الأمم المتحدة
    苏维埃社会主义共和国联盟常驻联合国代表团二等秘书。
  • 1986-1991 مستشار أقدم، البعثة الدائمة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى الأمم المتحدة
    苏维埃社会主义共和国联盟常驻联合国代表团高等参事。
  • معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، الأكاديمية الدبلوماسية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    莫斯科国立国际关系研究所;苏维埃社会主义共和国联盟外交学院。
  • ومعظم المساحة الكلية المعتمدة موجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية والدولة الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.
    经认证的面积绝大部分在欧洲、北美和前苏维埃社会主义共和国联盟的继承国。
  • وقد دفع رب العمل ثمن قطع الغيار عن طريق خطاب اعتماد متجدد غير قابل للإلغاء مفتوح مع مصرف التجارة الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    雇主偿付备件款是用前苏联外贸银行的不可撤销信用证支付。
  • موظف، بالبعثة الدائمة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى الأمم المتحدة (المسائل المعروضة على اللجنتين الثالثة والسادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة)
    苏联常驻联合国代表团官员(联合国大会第三委员会和第六委员会事务)
  • ونحن نرحب أيضا بإزالة جميع الأسلحة النووية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق من أراضي أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان.
    我们还欢迎从白俄罗斯、哈萨克斯坦和乌克兰领土拆除了所有前苏维埃社会主义共和国联盟的核武器。
  • ومن ثم، فإن أعلى نسبة للطلبة الأجانب داخل الاتحاد الروسي تأتي من الدول الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    因此,在俄罗斯联邦中,来自前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)继承国的外国学生人数最多。
  • ويصدق هذا لا سيما وأن الحدود المزمع حمايتها والتي نشأت للتو بصفتها حدودا دولية هي حدود الجمهوريات السابقة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لا غير.
    之所以这样,是因为受保护的刚刚成为国际边界的那些边界恰好是前苏联加盟共和国的边界。
  • وسوف تعتمد قيمة هذا الاستحقاق على المبلغ الذي كان الصندوق قد نقله إلى صندوق الضمان الاجتماعي التابع لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، وكذلك على طول مدة الخدمة في المنظمة الدولية.
    这笔养恤金的数额取决于养恤基金向前苏联社会安全基金转移的数额和他们在国际组织的服务年限。
  • وفي عام 1992، أعلن الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان، باعتبارها الدول الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، تقيدها بالتزامات الاتحاد السوفياتي السابق بموجب المعاهدة.
    1992年,白俄罗斯、哈萨克斯坦、俄罗斯联邦和乌克兰作为前苏联的继承国,承担了该公约规定的前苏联的义务。
  • وتعتبر هذه القرارات الصادرة عن الجهاز التشريعي الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بمثابة بداية العزلة التامة اللاحقة لموقف أرمينيا في الساحة الدولية حيال قضية ناغورني كاراباخ.
    苏联最高立法机关的这些决定可被视为是其后在国际舞台上完全回避亚美尼亚在就纳戈尔内卡拉巴赫问题采取立场的开端。
  • وقد كانت مشاركة بيلاروس في عدد من البرامج الفضائية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق واحداً من أهم الحوافز لإنشائها المجمع العلمي والصناعي الخاص بالفضاء.
    为发展白俄罗斯空间相关科学和工业联合企业而采取的最为重要的举措之一是,白俄罗斯参加了前苏维埃社会主义共和国联盟的一些空间方案。
  • المرسوم الصادر عن رئاسة مجلس السوفيات الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية " بشأن المصادقة على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة " .
    苏联最高苏维埃主席团 " 关于批准《关于禁止发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》 " 的命令
  • ويعكس هذا المقرر أنه نتيجة لإعادة توزيع النصاب المقرر لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا عام 1992، فاقت نسبة النصاب المقرر لأوكرانيا، وبالتالي أنصبتها المقررة في عمليات حفظ السلام، بكثير قدرتها على الدفع.
    该决定反应了下一事实:因1992年前苏维埃社会主义共和国联盟会费的重新分配,乌克兰的会费分摊比率及其维持和平行动分摊会费远远超出了其支付能力。
  • 7-4 وفي الحالة الراهنة، استنتجت الدولة الطرف أن منح الجنسية لصاحب البلاغ من شأنه أن يثير مسائل تتعلق بالأمن القومي بشكل عام بسبب مدة ومستوى التدريب العسكري الذي تلقاه ورتبته وسنوات خدمته في القوات المسلحة التي كانت تابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وقتذاك.
    4 在本案中,缔约国得出结论:授予撰文人公民身份之所以会引起国家安全问题,总的说来是因为撰文人在前苏联武装部队中接受的军事训练的时间和水平、其军衔和背景。
  • ومما يؤسف له، أن الصراع في ناغورني كاراباخ، الذي بدأ منذ عام 1988، وبسط الرجعيون الأرمينيون سيطرتهم على أراضي أذربيجان، وقوبلت معاناة الضحايا الأبرياء من الأذربيجانيين باللامبالاة من طرف القيادة السابقة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والعالم المدني.
    可悲的是,前苏联领导人和世界上的其他国家对1988年开始的纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突、亚美尼亚反动派在阿塞拜疆领土上的统治、无辜的阿塞拜疆受害者的深重苦难漠然保持沉默。
  • وبموجب دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق (المادة 110 من دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والمادة 4 من قانون جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية المعنون " إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي " )، كان إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي ممثلا في مجلس القوميات التابع للمجلس الأعلى لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بـ 5 نواب.
    按照前苏联宪法规定(苏联宪法第110条和阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国《纳戈尔内卡拉巴赫自治州法》第4条 -- -- 笔者),苏联最高苏维埃民族院有该自治州的5名代表。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية造句,用لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية造句,用لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية造句和لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。